J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活在
纪.
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活在
纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧故事发生在
纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在纪欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在纪,尚未发明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到纪,或者我们是不是真的在二十一
纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在纪,配备锁的
制保险
被称作婴
。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的行为如此残酷,以至于让我们起了
纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案纪发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自纪以来,特别是在19
纪,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,
纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是纪的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度
,则由立宪君主、总统或在国家行政机构
最高级别官员行使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于
界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在纪写下的《神曲》
说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的法首次出现于
纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和纪的行为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活
纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧故事发生
纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少纪欧
食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
纪,尚未发明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到纪,或者我们是不是真的
二十一
纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
纪,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的行为如此残酷,以至于让我们起了
纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与纪发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论欧
起源于从古希腊罗马到
纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自纪以来,特别是
19
纪,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,纪欧
,犹太神秘主义得到提倡,
纪欧
圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是纪的远景画。距离远的时候我们是处
画作的上部,而距离近时我们
处
画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
纪,专制君主有权赦罪,而
现
法律制度
,则由立宪君主、总统或
国家行政机构
最高级别官员行使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于
界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾纪写下的《神曲》
说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的法首次出现于
纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和纪的行为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
真
生活在
世纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧故事发生在
世纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
世纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在世纪欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在世纪,尚未发明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
们是否已经回
世纪,
们是不是真的在二十一世纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在世纪,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的行为如此残酷,以至于让们
起了
世纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与世纪发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗世纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自世纪以来,特别是在19世纪,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在世纪欧洲,犹太神秘主义得
提倡,
世纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭
谴责并受
最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是世纪的远景画。距离远的时候
们是处在画作的上部,而距离近时
们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度
,则由立宪君主、总统
在国家行政机构
最高级别官员行使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
们
恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于世界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在世纪写下的《神曲》
说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利
留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的法首次出现于
世纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和世纪的行为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活在
.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧故事发生在
。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在欧
就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在,尚未发明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到,或者我们是不是真的在二十一
?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的行为如此残酷,以至于让我们起了
。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧起源于从古希腊罗马到
时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自以来,特别是在19
,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在欧
,犹太神秘主义得到提倡,
欧
圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度
,则由立宪君主、总统或在国家行政机构
最高级别官员行使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于
界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在写下的《神曲》
说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的法首次出现于
,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和的行为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活在中世纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧中故事生在中世纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
中世纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在中世纪欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在中世纪,尚未健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到中世纪,或者我们是不是真的在二十一世纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在中世纪,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的行为如此残酷,以至于让我们起了中世纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与中世纪生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自中世纪以来,特别是在19世纪,家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在中世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,中世纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是中世纪的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立宪君主、总统或在家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加
显,但都有害于世界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在中世纪写下的《神曲》中说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的际组织来应对这些挑战的
法首次
现于中世纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个
际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和中世纪的行为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活在
世纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧故事发生在
世纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
世纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在世纪欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在世纪,尚未发明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到世纪,或者我们是不是真的在二十一世纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在世纪,配备锁的
制保险
被称作婴儿
。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
个敌人实施的行为如此残酷,以至于让我们
起了
世纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀世纪发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到世纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自世纪以来,特别是在19世纪,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,
世纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
是
世纪的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度
,则由立宪君主、总统或在国家行政机构
最高级别官员行使
一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于世界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在世纪写下的《神曲》
说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对些挑战的
法首次出现于
世纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和世纪的行为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活在中世纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧中故事发生在中世纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
中世纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,们抛掷滚油对
。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在中世纪欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在中世纪,尚未发明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到中世纪,或者我们是不是真的在二十一世纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在中世纪,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个实施的行为如此残酷,以至于让我们
起了中世纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与中世纪发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自中世纪以来,特别是在19世纪,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在中世纪欧洲,犹太神得到提倡,中世纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是中世纪的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立宪君
、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖
的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于世界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗但丁曾在中世纪写下的《神曲》中说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的法首次出现于中世纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和中世纪的行为准则禁止战斗员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活在中世纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧中故事发生在中世纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
中世纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在中世纪欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在中世纪,尚未发明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到中世纪,或者我们是不是真的在二十一世纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在中世纪,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的为如此残酷,以至于让我们
起了中世纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与中世纪发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自中世纪以来,特别是在19世纪,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在中世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,中世纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接教义的异教徒都遭到谴责并
到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是中世纪的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立宪君主、总统或在国家政机构中最高级别官员
使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于世界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在中世纪写下的《神曲》中说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的法首次出现于中世纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和中世纪的为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真生活在中世纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧中故事发生在中世纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
中世纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在中世纪欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在中世纪,尚未发明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到中世纪,或者我们是不是真的在二十一世纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在中世纪,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的为如此残酷,以至于让我们
起了中世纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与中世纪发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自中世纪以来,特别是在19世纪,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在中世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,中世纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接教义的异教徒都遭到谴责并
到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是中世纪的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立宪君主、总统或在国家政机构中最高级别官员
使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于世界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在中世纪写下的《神曲》中说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的法首次出现于中世纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和中世纪的为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真活在中世纪.
La scène se passe au Moyen Âge.
剧中故在中世纪。
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
中世纪的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
中世纪,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在中世纪欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在中世纪,尚未明出健康的方法。
Sommes-nous retournés au Moyen Âge, ou sommes-nous vraiment au XXIe siècle?
我们是否已经回到中世纪,或者我们是不是真的在二十一世纪?
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在中世纪,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的行为如此残酷,以至于让我们起了中世纪。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与中世纪的
情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自中世纪以来,特别是在19世纪,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在中世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,中世纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行
义的异
徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是中世纪的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立宪君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Pensons aux guerres de religion au Moyen Âge, mais dans le quotidien de notre temps, pensons aux terrorismes divers, les uns plus visibles que d'autres, mais tous nuisibles à la paix dans le monde.
我们到恐怖主义的种种表现形式,有些比其他表现形式更加明显,但都有害于世界和平。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在中世纪写下的《神曲》中说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的法首次出现于中世纪,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Si les codes de bonne conduite de l'Antiquité et du Moyen Âge interdisaient aux combattants de recourir au viol et au pillage, les systèmes législatifs modernes concernant les conflits armés accordaient peu d'attention à la violence contre les femmes.
虽然古代和中世纪的行为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。